淮滨论坛

标题: 中文之美, 再次被震撼 [打印本页]

作者: 日行一善    时间: 2015-8-2 15:11
标题: 中文之美, 再次被震撼
英文原文
You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.

(普通版):

你说你爱雨,
但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
你说你爱太阳,
但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;
你说你爱风,
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
你说你也爱我,
而我却为此烦忧。





手机照片 杨 2015.5.12 006.jpg (1.25 MB, 下载次数: 23)

手机照片 杨 2015.5.12 006.jpg

作者: 日行一善    时间: 2015-8-2 15:11
(文艺版):

你说烟雨微芒,
兰亭远望;
后来轻揽婆娑,
深遮霓裳。
你说春光烂漫,
绿袖红香;
后来内掩西楼,
静立卿旁。
你说软风轻拂,
醉卧思量;
后来紧掩门窗,
漫帐成殇。
你说情丝柔肠,
如何相忘;
我却眼波微转,
兀自成霜。

(诗经版):
子言慕雨,
启伞避之。
子言好阳,
寻荫拒之。
子言喜风,
阖户离之。
子言偕老,
吾所畏之。


(离骚版):
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。


(七言绝句版):
恋雨却怕绣衣湿,
喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,
叫奴如何心付伊。

(七律压轴版):

江南三月雨微茫,
罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,
却傍佳木趁荫涼。
霜风清和更初霁,
轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,
尤恐流年拆鸳鸯。
作者: 日行一善    时间: 2015-8-2 15:12
不知道这世界上是否还有第二种语言能像中文这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?当我们津津乐道于各种无厘头的网络时尚用语时,是否能偶尔静下心来品味一下古典诗词带给我们的不一样的感动呢?

     诵读经典吧,它才能让的孩子满腹诗书,腹有诗书气自华!
作者: 还叫依玫    时间: 2015-8-2 15:42
楼主有才,大文豪啊!
作者: 深度暧昧    时间: 2015-8-2 16:19
标题: 回 日行一善 的帖子
日行一善:(文艺版):

你说烟雨微芒,
兰亭远望;
后来轻揽婆娑,
....... (2015-08-02 15:11)
承传久远、唯我汉字!
作者: 寻找姚黄    时间: 2015-8-2 17:47
汉字是任何语言都望尘莫及的。学外语是时尚和交流
作者: 淮滨人在绍兴    时间: 2015-8-2 19:31
人才!
作者: 小百姓一个    时间: 2015-8-2 21:34
叶公~~~~~!
作者: 葳蕤生花    时间: 2015-8-2 23:18
文字奥妙




欢迎光临 淮滨论坛 (http://www.huaibin88.cn/) Powered by Discuz! X3.2